Ngày tháng: 03/04/2025
Đang truy cập: 98

Chúa Nhật III Mùa Chay - Năm C (1/2)

HOÁN CẢI LÀ SỐNG, SỐNG LÀ HOÁN CẢI.

Chú giải Tin Mừng CN III MC C

(Lc 13,1-9)

Bản văn và dịch sát nghĩa

 

Hy Lạp

Việt

Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.

 

 2  καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο, ὅτι ταῦτα πεπόνθασιν;

 

 3  οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε πάντες ὁμοίως ἀπολεῖσθε.

 

 4  ἢ ἐκεῖνοι οἱ δεκαοκτὼ ἐφ᾽ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος ἐν τῷ Σιλωὰμ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς, δοκεῖτε ὅτι αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς κατοικοῦντας Ἰερουσαλήμ;

 

 5  οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε πάντες ὡσαύτως ἀπολεῖσθε.

 

 6  Ἔλεγεν δὲ ταύτην τὴν παραβολήν· συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην ἐν τῷ ἀμπελῶνι αὐτοῦ, καὶ ἦλθεν ζητῶν καρπὸν ἐν αὐτῇ καὶ οὐχ εὗρεν.

 

 7  εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν· ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ᾽ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω· ἔκκοψον [οὖν] αὐτήν, ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ;

 

 8  ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ· κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια,

 

 9  κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον· εἰ δὲ μή γε, ἐκκόψεις αὐτήν. (Lk. 13:1-9 BGT)

1 Có một vài người cứ đến tường thuật cho Người về những người Galilê, những Người mà máu của họ ông Philatô đã trộn với lễ vật của họ.

 

2 Để trả lời, Người nói cùng họ: “Các người nghĩ rằng những người Galilê ấy là những người tội lỗi hơn tất cả những người Galilê; đến nỗi họ đã phải chết cách đau khổ?”

 

3 Ta bảo các ngươi, không phải như vậy, nhưng nếu các ngươi không hoán cải, thì tất cả các ngươi cũng sẽ chết tương tự như vậy.

 

4 Hoặc mười tám người kia bị tháp ở Siloam đổ xuống trên họ và giết chết họ. Các ngươi nghĩ rằng họ là những người tội lỗi hơn tất cả những người cư ngụ ở Giêrusalem hay sao?”

 

5 “Không phải, Ta bảo các ngươi, nhưng nếu các người không hoán cải, thì tất cả các ngươi cũng sẽ chết hết như vậy.”

 

6 Người tiếp tục kể cho họ nghe dụ ngôn này: “Một người kia cho trồng một cây vả trong vườn nho của mình. Và ông ta đã đến tìm trái trong cây vả ấy nhưng không tìm thấy.

 

7 Ông mới nói cùng người làm vườn: “Nhìn xem, đã ba năm nay, ta đã đến tìm trái trong cây vả này nhưng vẫn không tìm thấy; Hãy chặt nó đi. Sao lại để nó phá hư đất?”

 

8 Để trả lời, người làm vườn nói cùng ông ta: “Thưa ông chủ! Hãy để nó một năm nữa cho đến khi tôi đào xới và bón phân cho nó,

 

9 biết đâu nó sẽ sinh trái vào năm sau, nhưng nếu nó không sinh trái, ông sẽ chặt nó đi”.

 

Bối cảnh

Lc 13,1-9 nằm trong đoạn lớn những trình thuật của Đức Giêsu trong giai đoạn trên đường lên Giêrusalem (9, 51 – 19, 27). Trong bối cảnh trực tiếp, đoạn văn này nói về sự chỉ trích ngầm của nhóm người kể chuyện đối với những nạn nhân của vụ thảm sát dưới thời ông Philatô, đi liền sau đoạn văn hướng dẫn về việc phải hòa giải với đối phương trên đường ra tòa (Lc12, 58). Hình phạt liên quan đến cái chết nối kết với hình phạt tù dành cho người không biết hòa giải với đối phương: “Không ra khỏi đó cho đến khi trả hết đồng xu cuối cùng” (Lc 12, 59). Sự thiếu hoán cải, theo nghĩa là không đón nhận Đức Giêsu, nối kết rõ ràng với việc đám đông biết nhận xét cảnh sắc đất trời, nhưng lại không biết nhận xét thời đại này (thời đại của Đấng Mêsiah) (Lc 12, 56) và với thái độ tức tối của ông trưởng hội đường vì Đức Giêsu chữa lành cho một người phụ nữ bị còng lưng (bị Xatan trói buộc) đã mười tám năm (Lc 13,10-17). Con số thời gian mười tám năm bị Xatan trói buộc của bà cũng liên kết với con số mười tám người bị tháp ở Siloam đè chết. Trong bối cảnh rộng hơn, chủ đề hoán cải (được lặp lại hai lần trong đoạn này) nối kết với toàn bộ lời rao giảng của Đức Giêsu: “Thời kỳ đã mãn, Nước Thiên Chúa đã đến gần, anh chị em hãy hoán cải và Tin vào Tin Mừng” (Mc 1, 15). Nó cũng nối kết với lời rao giảng của Gioan Tẩy Giả: “Bất kỳ cây nào không sinh hoa trái tốt thì sẽ bị chặt đi và quăng vào lửa” (Lc 3, 9; cũng x. 3, 17). Dụ ngôn cây vả không ra trái nhắc nhớ đến sự kiện Đức Giêsu nguyền rủa một cây vả không có trái ngoài thành Giêrusalem và nó đã chết khô đến tận rễ (Mc 11,12-14.20-24). Địa danh Galilê và Giêrusalem bao quát toàn bộ sứ vụ rao giảng của Đức Giêsu, những nơi có những người không “hoán cải”. Bếtsaiđa, Khorazin và Caphácnaoum là ba thành thuộc miền Galilê đã không hoán cải khi nghe Đức Giêsu rao giảng (Lc 10, 13). Đức Giêsu cũng than trách dân thành Giêrusalem, vì đã giết các ngôn sứ và ném đã những người được sai đến cùng họ (Lc 13, 34; Mt 23, 37).

Cấu trúc

 

Cái chết thảm của những người Galilê (1)

              Cách nghĩ của người ta (2): Có thể họ tội lỗi hơn những người khác.

              Cách nghĩ của Đức Giêsu (3): Không phải – nếu không hoán cải – sẽ chết hết như vậy

Cái chết thảm của những người Giêrusalem (4a):

              Cách nghĩ của người ta (4b): Có thể họ tội lỗi hơn những người khác

              Cách nghĩ của Đức Giêsu (5): Không phải – nếu không hoán cải – sẽ chết hết như vậy

Dụ ngôn cây vả không ra trái (6-9)

              Ông chủ: Ba năm – tìm trái – không thấy – chặt – vì hại đất

              Người làm vườn: Thêm một năm – đào xới & bón phân – nếu không sinh trái – chặt

 

Một số điểm chú giải

1.     Người Galilê bị Philatô giết: Câu chuyện này không có bằng chứng lịch sử rõ ràng và chỉ có một mình tác giả Luca ghi lại. Có nhiều giả thiết về nguồn gốc của câu chuyện này. Câu chuyện này có lẽ dựa trên câu chuyện lịch sử được sử gia Do Thái Josephus kể lại trong cuốn sách the “Antiquities”. Sử gia Josephus kể về cuộc nổi loạn của những người Samari nhằm tẩu thoát khỏi Philatô. Họ tập trung lại và muốn chạy lên núi Ghêrizim, nơi được xem là thánh địa của họ. Lễ vật được nói đến có lẽ là lễ vật họ chuẩn bị để dâng trên núi Ghêrizim. Tuy nhiên, ông Philatô đã bao vây và giết chết nhiều người trong số họ, khi họ đang quy tụ tại một ngôi làng gọi là Tirathaba[1]. Câu chuyện này cũng có thể có nguồn gốc từ cuộc thảm sát ba ngàn người tại Giêrusalem vào dịp lễ Vượt Qua được sử gia Josephus kể lại trong cuốn “Chiến Tranh Do Thái”. Nó cũng có thể là sự kiện hoàng đế Alexander Jannaeus thảm sát sáu ngàn người Do Thái vào dịp Lễ Lều[2]. Không biết đâu là nguồn gốc thật sự của câu chuyện, chỉ biết rằng câu chuyện được kể lại nhằm lên án những người Galilê vì số phận bi thảm của họ. Tuy vậy, Đức Giêsu lại dùng nó như là một cơ hội để mời gọi sự hoán cải của những người Galilê khác và các Kitô hữu.

2.     Những người tội lỗi: Theo cách trả lời của Đức Giêsu, độc giả có thể đọc được suy nghĩ của những người đã kể cho Người nghe về câu chuyện này. Họ nghĩ rằng những cái chết bi thảm, hẳn phát xuất từ một đời sống tội lỗi. Suy nghĩ của họ có nền tảng trong Cựu Ước: Chúa trừng phạt những người tội lỗi[3]. Câu chuyện Chúa cho lửa diêm sinh từ trời xuống hủy diệt hai thành Sơđôm và Gômôra, đã cho thấy phần nào suy nghĩ ấy (St 19,1-29). Đức Giêsu không phủ nhận thân phận tội lỗi của những người xấu số trong câu chuyện ấy. Điều Người muốn họ lưu ý là mức độ tội lỗi của họ so với những người Galilê khác đang chết[4]. Nói cách khác, Người không tập trung vào nguồn gốc của nghịch cảnh nhưng vào tương lai của sự sống[5]. Đối với Đức Giêsu, những người đang sống chưa chắc là ít tội lỗi hơn những người bị chết thảm. Thực tế, có những người chết thảm không do lỗi lầm của họ, và thậm chí họ là nạn nhân của sự ác. Ví dụ như nạn nhân của chiến tranh hay thiên tai. 

3.     Hoán cải: Điều cần thiết không phải là phán xét người khác nhưng là phán xét chính mình. Giả như người ta có chết vì tội lỗi thì chuyện phán xét đồn đoán cũng không mang lại lợi ích gì. Điều quan trọng là phải “hoán cải”. “Hãy hoán cải” là thông điệp Tin Mừng nền tảng và đầu tiên của Đức Giêsu: “Hãy hoán cải và tin vào Tin Mừng”[6]. Gioan Tẩy Giả, người dọn đường cho Chúa, rao giảng, kêu gọi người ta chịu Phép Rửa của lòng hoán cải để được ơn tha tội (Lc Lc 3, 3); Hoán cải đích thực phải được thể hiện bằng cách “sinh hoa trái xứng với lòng hoán cải” (Lc 3, 8)[7]. Người cũng khẳng định rằng “Người không đến để kêu gọi người công chính, nhưng để kêu gọi người tội lỗi đi vào cuộc hoán cải” (Lc 5, 32). Người cũng cho thấy niềm vui của triều thần trên trời vì một người tội lỗi hoán cải, hơn là chín mươi chín người công chính không cần phải hoán cải (Lc 15, 7). Trong dụ ngôn “ông nhà giàu và anh Ladarô nghèo khổ”, ông nhà giàu nói với tổ phụ Ápraham rằng “nếu có ai đến với họ từ cõi chết, họ sẽ hoán cải” (Lc 16, 30). Vào cuối Tin Mừng, tác giả lại ghi lại lời mệnh lệnh của Đức Giêsu dành cho các Tông Đồ: “Phải nhân danh Người mà rao giảng cho muôn dân, bắt đầu từ Giêrusalem, kêu gọi họ hoán cải để được ơn tha tội” (Lc 24, 47). Nói như thế để thấy rằng lời mọi gọi hoán cải bao trùm toàn bộ Tin Mừng Luca. Nó là thông điệp của Gioan Tẩy Giả, người dọn đường, của chính Đức Giêsu và cho các Tông Đồ. Trong bối cảnh này, lời mời gọi hoán cải được lặp lại hai lần như là một nhấn mạnh cho sự cấp thiết để thay đổi phận người.

4.     Chết tương tự như vậy: Hoán cải hay không là liên quan đến vận mệnh của cả đời người. Hơn ai hết, tác giả Luca cho thấy sự sống lại cách nguyên vẹn và dồi dào của một con người biết hoán cải. Câu chuyện được gọi là “người cha nhân hậu” cho thấy một sự thay đổi số phận một cách kỳ diệu của người con thứ mà người cha gọi là “đã chết mà nay sống lại; đã bị mất nay lại được tìm thấy”. Người cha đã lặp lại câu này đến hai lần: Với những người đầy tớ (Lc 15, 24) và với chính người anh cả (Lc 15, 32). Ngược lại, tác giả Luca cũng cho thấy số phận bi thảm của người phú hộ không biết hoán cải: “Ở trong hỏa ngục, chịu cực hình” (Lc 16, 23). Hình phạt dành cho những người không hoán cải đã được nói đến trong Cựu Ước. “Nếu người ta không trở lại, Thiên Chúa sẽ mài gươm và giương cung sẵn sàng” (Tv 7, 12); “Nếu bất kỳ quốc gia nào không lắng nghe, Ta sẽ hoàn toàn bứng nó và hủy diệt nó, Chúa phán” (Gr 12, 17). Cái chết dành cho người không biết hoán cải là một cái chết thảm, chết dữ. Tuy nhiên, điều nguy hiểm hơn, đó không chỉ là sự đau đớn về thể lý nhưng là sự chết đời đời, chịu cực hình muôn kiếp, xa cách Chúa mãi mãi.

5.     Mười tám người kia… tháp Siloam: Câu chuyện thứ hai do chính Đức Giêsu kể để thêm vào câu chuyện người ta kể cho Người. Đức Giêsu có lẽ muốn nói rằng, trong cuộc đời có nhiều cái chết bi thảm như vậy lắm, chứ không riêng gì câu chuyện mà họ kể cho Người. Những người Galilê là nạn nhân của một cuộc thảm sát (tác nhân là con người), những người ở Giêrusalem bị tai nạn ngẫu nhiên (tác nhân là cây tháp). Ví dụ của Đức Giêsu có vẻ rõ ràng hơn về sự trừng phạt hơn là ví dụ của họ. Hơn nữa, số người chết trong câu chuyện của Đức Giêsu cũng là một số lượng lớn hơn. Ý muốn nói rằng, ngay cả những người chết vì ngẫu nhiên, vô lý như vậy, cũng chưa chắc họ là những người tội lỗi nhiều. “Tháp ở Siloam” là một loại tháp trên tường thành Giêrusalem. Tin Mừng Gioan nhắc đến hồ Siloam như là một phần của Giêrusalem, có lẽ cùng khu vực với “tháp ở Siloam”[8]. Theo sử gia Josephus, tháp này là một phần của tường thành cổ Giêrusalem bao góc từ phía Đông về hướng Nam “trên hồ Siloam”. Không có dữ liệu rõ ràng nào về một vụ tai nạn xảy ra ở đây như Đức Giêsu nói[9]. Có thể là đã có một sự kiện như thế, nhiều người Do Thái đều biết nhưng lại không được ghi lại.

6.     Những người cư ngụ ở Giêrusalem: Nhóm người Galilê, đối lại với nhóm người Giêrusalem. Đây là hai nhóm người tượng trưng cho hai miền Bắc và Nam của đất nước Ítrael. Trình thuật này được bố trí trong khoảng thời gian Đức Giêsu đang trên đường lên Giêrusalem. Nghĩa là, Người đang ở khoảng giữa hai miền Bắc và Nam, có thể là Samari và các vùng lân cận. Ở cả hai miền Bắc và Nam có những thành phố không đón nhận Đức Giêsu và Tin Mừng của Người. Tác giả Luca bố trí cảnh Đức Giêsu khai mạc sứ vụ tại quê nhà Nadarét, và Người đã bị chối từ đến mức người ta muốn giết Người bằng cách xô xuống khỏi đỉnh núi (Lc 4,16-30). Đức Giêsu gặt hái được nhiều thành công tại Caphácnaoum. Tuy nhiên, Người cũng xót xa cho ba thành phố Bếtsaiđa, Khorazin, và Caphácnaoum (Lc 10,13-15). Người so sánh Bếtsaiđa và Khorazin với hai thành phố dân ngoại đã bị hoang tàn vì không tỏ lòng hoán cải. Caphácnaoum lại bị cho là “nhào xuống tận âm phủ”. Đó là những thành miền Bắc Galilê. Ở miền Galilê, có khá nhiều người không hoán cải theo tinh thần Tin Mừng và rõ ràng họ cũng là những người tội lỗi không kém với những người bị quan Philatô giết. Song song với những người Galilê, những người ở Giêrusalem không những là những người chối bỏ Đức Giêsu mà còn giết Đức Giêsu nữa. Đức Giêsu đã than trách thành rằng: “Ngươi giết các ngôn sứ và ném đá những người được sai đến cùng ngươi. Đã bao lần Ta muốn tụ họp con cái ngươi lại như gà mẹ quy tụ gà con dưới cánh nhưng các ngươi không chịu” (Lc 13, 34). Như thế, ở Giêrusalem cũng có những người tội lỗi hơn những người bị tháp Siloam đè chết. Cả hai miền Bắc Nam đều có những người không hoán cải và có nguy cơ chết thảm như những nạn nhân của vụ thảm sát và tai nạn trong hai câu chuyện. Quan trọng và cụ thể hơn, nếu những người đang nghe Đức Giêsu và độc giả qua mọi thời đại không hoán cải, thì sẽ chết thảm thân xác và mất linh hồn đời đời nữa.

--- Còn tiếp ---

Lm. Joseph Phạm Duy Thạch, SVD
Nguồn: https://josephpham-horizon.blogspot.com/2022/03/hoan-cai-la-song-song-la-hoan-cai-chu.html (Cập nhật ngày 20/03/2025)


[1] The works of Josephus. Complete and unabridged (ed., W. WHISTON) (Peabody 1987) 482.

[2] J. A. Fitzmyer, The Gospel according to Luke X–XXIV. Introduction, translation, and notes (AnB; New Haven – London 2008) 28A, 1007; “In my opinion, the intervention of Pilate’s troops must have taken place in the precinct of the temple during Passover, since this time was often the occasion for demonstrations” [F. Bovon, Luke 2. A Commentary on the Gospel of Luke 9:51–19:27 (ed. H. Koester) (Hermeneia; Minneapolis 2013) 267].

[3] “In their eyes, the punishment was evidence of the scale of the hidden vices. They had in mind other people’s sin; Jesus referred them back to their own” (F. Bovon, Luke 2, 268).

[4] “In fact, Jesus’ reply does not deny sin its consequences, nor that sin leads to judgment; instead, he rejects the theory that those who encounter calamity have necessarily been marked by God as more deserving of judgment than those who do not” [J.B. Green, The Gospel of Luke (NICNT; Grand Rapids 1997) 514].

[5] F. Bovon, Luke 2, 268.

[6] “Hoán cải ở đây rõ ràng là không chỉ giới hạn vào sự hối lỗi và chừa lỗi nhưng là biến đổi lòng mình, trí mình, hành vi của mình theo cách suy cách nghĩ và cách hành động của Chúa” [LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI ĐỜI ῥήματα ζωῆς αἰωνίου: TỪ PHÉP RỬA HOÁN CẢI ĐẾN ƠN CỨU ĐỘ. Chú Giải Tin Mùng CN II MV C (Lc 3,1-6) (josephpham-horizon.blogspot.com)].

[7] Xem thêm về hoa trái của lòng hoán cải trong LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI ĐỜI ῥήματα ζωῆς αἰωνίου: NHỮNG HOA TRÁI CỦA LÒNG HOÁN CẢI. Chú giải Tin Mừng CN III MV C (Lc 3,10-18) (josephpham-horizon.blogspot.com)

[8] L.T. Johnson, The Gospel of Luke (SP 3; Collegeville 1997) 211; “The location of the pool of Siloam is known; it was at the end of the canal built by King Hezekiah, on the southeast side of Jerusalem; this pool was surrounded, in New Testament times, by a portico with colonnades built by Herod the Great” (F. Bovon, Luke 2, 269).

[9] J. A. Fitzmyer, The Gospel according to Luke X–XXIV, 1008.

zalo
zalo